HÀ NỘI Simon Và Mat Clark, Bạn Chọn Phong Cách Nào?

Thảo luận trong 'Tuyển sinh' bắt đầu bởi smhanoi, 6 Tháng sáu 2014. 2 Trả lời, 353 Đọc

  1. smhanoi

    smhanoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    6 Tháng sáu 2014
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Giới tính:
    Nam
    Mình thấy rất nhiều bạn khi luyện IELTS có nói đến phong cách Simon và Mat Clark. Và cũng rất nhiều bạn lựa chọn cách của Simon, là đơn giản và rõ ràng. Đúng là nó rõ ràng, nhưng có vẻ như nó chỉ giúp chúng ta có được điểm cao (theo một cách nào đó) mà thôi. Vậy mục đích học tiếng Anh của tất cả chúng ta là gì? Là một con số không thực sự phản ánh đúng năng lực thực của bản thân? Có phải chúng ta chỉ cần đến con số đó và không cần quan tâm sau này mình có phải sử dụng tiếng Anh nữa trong công việc, trong đời sống và sử dụng ở mức nào? Mình cảm thấy chúng ta như thể chạy theo thành tích, giống như câu chuyện giáo viên nâng điểm cho học viên để đạt thích tích mà đã được đưa lên báo trong thời gian gần đây. Trong chúng ta liệu có ai tự hỏi là bản thân có thể đạt được 7.0-8.0 IELTS trong khi xem phim vẫn không hiểu toàn bộ, giao tiếp với người bản xứ vẫn có lúc không hiểu ẩn ý trong câu nói của họ, so sánh thì vẫn thấy mình nói/viết khác với người bản xứ?
    Mình thấy khá nhiều bạn nói rằng cách của Mat Clark khó, chỉ nên theo khi mình master được ngôn ngữ đó. Mình không tán thành với tư tưởng này. Chẳng phải mục tiêu của người học ngoại ngữ là có thể sử dụng thành thạo ngôn ngữ đó sao? Vậy thành thạo có ý nghĩa gì nếu không phải là master được ngôn ngữ đó? Nếu suy nghĩ theo kiểu "đơn giản thôi, hiểu là được" thì cũng không khác gì chúng ta tự hạn chế trình độ bản thân như một đứa trẻ cấp 2, trong khi xã hội thì cần người trưởng thành có năng lực. Nếu nói trắng ra thì chẳng khác nào chúng ta chỉ có và CHỈ MUỐN tầm nhìn của một cái ao làng trong khi thế giới đang ầm ầm hội nhập ngoài kia. Chẳng nói đâu xa, chỉ cần bạn nào chịu khó xem truyền hình nhiều một chút sẽ thấy đầy người đến từ Hàn Quốc, Trung Quốc, Nhật, Thái - những quốc gia cũng châu Á như mình - nói tiếng Anh cũng chẳng khác gì dân bản xứ. Và nếu các bạn thích tìm hiểu thì các bạn thấy những trang báo, trang đọc truyện của các nước Anh - Mỹ có trang nào, bài nào viết theo kiểu Simon không? Nếu có thì có nhiều không?
    Rất nhiều bạn sẵn sàng bỏ ra 1-2 năm để ôn luyện IELTS và luyện theo cách học vẹt - cho phép mình nói thẳng ra như vậy - cố gắng thuộc lòng và sử dụng máy móc từ ngữ, collocations mà chẳng hiểu tại sao nó thế. Vậy thì 1: chúng ta sẽ không thể sử dụng hiệu quả nhất khi không hiểu bản chất và 2: chúng ta sẽ chỉ luôn đi theo người khác và chờ họ đưa cho chúng ta cái nào thì biết cái đó. Với cùng khoảng thời gian ôn luyện như vậy, mình tin chúng ta hoàn toàn có thể luyện theo cách của Mat Clark nếu chúng ta thay đổi cách nhìn nhận vấn đề. Và như thế ta đạt được rất nhiều mục đích cùng lúc mà lớn nhất là 1: thi cử được điểm cao, 2: có trình độ thực sử để sử dụng trong cuộc sống. Chẳng phải tự dưng mà vài năm gần đây, người ta thường xuyên có những bài báo nói năng lực ngoại ngữ của đại đa số sinh viên Việt Nam không đáp ứng được yêu cầu công việc trong khi người đạt điểm IELTS/TOEFL cao chót vót vẫn nhiều.
    Mình nghĩ làm bất kể điều gì, chúng ta cũng cần năng lực thực. Ngoại ngữ càng cần. Đúng là để luyện được cách dùng tiếng Anh theo kiểu của Mat Clark thì chúng ta phải mất 1-2 năm để luyện, thậm chí 3 năm. Nhưng đó cũng xấp xỉ thời gian nhiều bạn đã, đang và sẽ bỏ ra để luyện như hiện nay. Còn để hiểu và nắm được bản chất phương pháp của Mat Clark, mình xin lấy danh dự của người làm nghề giáo khẳng định tối đa chúng ta chỉ mất 2 tháng.
    Chúng ta ai cũng hiểu là dù thi thố hay làm gì, càng được đánh giá cao (điểm cao) tức là chúng ta càng phải có trình thật .Bất kể thứ gì đi từ ngọn mà không có gốc đều chỉ có tình nhất thời và rồi sẽ bị đào thải. Đạt điểm cao IELTS/TOEFL không phải là tất cả. NÓ MỚI CHỈ LÀ SỰ BẮT ĐẦU. Đôi dòng tâm huyết, mong các bạn suy ngẫm.
    Thân ái.
    Triệu Quang Anh – Giảng Viên Anh ngữ

    smartcom.vn
    SMARTCOM -ENJOY THE VERY BEST!
     


    do choi tinh duc | Textlink tại đây liên hệ: quangcao@phunuvn.net
  2. smhanoi

    smhanoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    6 Tháng sáu 2014
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Giới tính:
    Nam
    Mục tiêu của bất kể học viên học tiếng Anh nào cũng chính là khả năng giao tiếp, và Nói là kỹ năng chủ đạo. Đối với các thí sinh tham dự các kỳ thi quốc tế thì điều này càng trở nên quan trọng khi họ nhắm tới một số điểm cao. Với các thí sinh này, họ không chỉ nhắm tới làm người nghe hiểu được họ nói gì mà còn cần phải thể hiện được trình độ cao thông qua chất lượng câu nói.Chất lượng một câu nói được thể hiện qua hai yếu tố:

    1 là từ ngữ sử dụng trong câu và 2 là cách chúng ta thể hiện những từ ngữ đó qua âm thanh, cảm xúc ẩn dấu trong chúng. Về phần từ ngữ sử dụng trong câu thì phụ thuộc vào tư duy. Đây là phần tôi đã chia sẻ nhiều qua các bài viết trước nên sẽ không đề cập đến nữa. Trong phạm vi bài viết này, tôi sẽ chỉ đề cập đến khía cạnh thứ

    2. Hiện tại ở Việt Nam, ở khái niệm "Language performance" - năng lực biếu đạt ngôn ngữ có hai trường phái: Anh và Mỹ và phần đa là theo Mỹ. Có một lí do khách quan là phần lớn tài liệu luyện Nghe và Nói ở Việt Nam do Mỹ xuất bản. Số lượng các ấn phẩm của Anh không có nhiều. Tuy nhiên, nếu chúng ta có thể sở hữu một giọng Anh chuẩn thì sẽ là một điểm cộng rất lớn, đặc biệt là với các bạn dự định thi IELTS. Để luyện giọng Anh thì chúng ta nên tìm đến các nguồn tài liệu thuần Anh như BBC hoặc các chương trình truyền hình của Anh như Britain got Talents, X-Factor phiên bản UK. Trong các chương trình đó ngôn ngữ chủ yếu là giọng Anh chuẩn. Khi ta nghe, chúng ta cần phải đặc biệt dùng cảm nhận bản thân để bắt chước theo cách họ nói. Vì khi nói, câu từ được thể hiện bằng âm thanh, chúng ta khó có thể vẽ hoặc viết ra âm đó thực tế được nói như thế nào. Ngoài ra, bản chất của tiếng Anh là một ngôn ngữ địa phương nên nó cũng có những sự khác biệt ở từng vùng. Ví dụ như tiếng Scotland thì khá cứng, tiếng xứ Wales thì nhẹ nhàng hơn và hơi có chiều hướng gần giống tiếng Mỹ ở một số âm. Với khái niệm tiếng Anh tiêu chuẩn, giống như ở Việt Nam là giọng Hà Nội, thì ở Anh là giọng London. Ngoài ra, có một khái niệm mà các bạn cần biết là "Queen's English" - là giọng nói và cách sử dụng ngôn ngữ của giới quí tộc tại Anh. Nó được coi là ngôn ngữ cao cấp nhất, với những đặc tính Dễ nghe, Mềm mại, Rõ ràng. Chúng ta có thể tìm hiểu về giọng này từ một số nhân vật nổi tiếng sở hữu nó như giám khảo Simon Cowell và Amanda Holden của chương trình X-Factor phiên bản Anh.

    Trên đây chỉ là một số điều nhỏ cần lưu ý khi chúng ta luyện nói và phát âm tiếng Anh. Trong tương lai, tôi sẽ có thêm một số bài phân tích sâu hơn nữa và hi vọng rằng chúng ta sẽ càng có nhiều người có thể thể hiện tiếng Anh của mình không khác gì người bản ngữ.

    Triệu Quang Anh - giảng viên Anh ngữ.


    smartcom.vn
    SMARTCOM -ENJOY THE VERY BEST!
     
  3. smhanoi

    smhanoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    6 Tháng sáu 2014
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Giới tính:
    Nam
    Trước duy ngôn ngữ là cái gì mà quan trọng vậy? Nó là cách sử dụng từ ngữ thích hợp để có thể tạo ra câu văn truyển tải suy nghĩ của người nói tốt nhất. Nó bao gồm cả những cách nói lóng, chơi chữ, các thủ pháp ẩn dụ, hình tượng v…v… có trong bất kể loại ngôn ngữ nào. Hãy cùng xem một số ví dụ cụ thể. Giả sử chúng ta muốn nói một câu là “Tôi đang rất bận”, đại đa số người Việt sẽ nói bằng tiếng Anh là “I am so busy”. Tuy nhiên, đó không phải là cách nói duy nhất. Cùng ý này nhưng người Anh- Mỹ có thể sẽ nói là “I am loaded with work” hoặc “I am jammed with work”. Điểm quan trọng ở đây không phải là người học Việt Nam có hiểu khi nghe hay không mà là chúng ta có thể sử dụng tiếng Anh được theo cách này hay không. Có rât nhiều cách diễn đạt sử dụng các từ khá đơn giản mà người học Việt Nam đều biết nhưng họ không co phản xả tư duy để nghĩ đến những cách diễn đạt đó. Thay vào đấy là những cách nói không thay đổi theo những công thức cố định(form). Nó dẫn tới môt hậu quả là nhiều người, dù đã học tiếng Anh lâu năm, nhưng vẫn không thực sự hiểu người Anh-Mỹ nói gì. Lấy một ví dụ khác phức tạp hơn. Chúng ta muốn nói một câu là “Những gì anh nói thật phi lý và tôi không tin”. Phần đa chúng ta sẽ nói là “What you said was illogical and I don’t believe you”. Nhưng chúng ta còn có thể nói “Your words didn’t make sense to me and I can’t buy it”. Cụm từ “I can’t buy it” khá phổ biến trong lối nói của người bản ngữ nhưng sẽ khá lạ lẫm với người Việt Nam. Hoặc một tình huống khác là “Công ty chúng ta sẽ gặp sụp đổ hoàn toàn nếu không đạt được hợp đồng này” thì người học sẽ nghĩ là “Our company will fall if we can’t get this contract” nhưng thực tế chúng ta hoàn toàn có thể nói “ It is our doomday for certain if we can’t win this business deal”. Đây là thủ pháp biểu tượng hóa, một trong những hình thái tư duy ngôn ngữ phổ biến nhất trong tiếng Anh. Ngoài ra còn có những hình thái khác như là nhân cách hóa – cũng là một hình thái phổ biến và trong tiếng Việt cũng có. Ví dụ là “Tôi không hề biết là sẽ được đề bạt lên vị trí này và thực sự là tôi đã may mắn” và chúng ta có thể nói “I didn’t forsee to be promoted to this post and I think the lucky star smiled on me this time”.Bên cạnh đó, có một điểm khá thú vị tôi nhận thấy trong quá trình giảng dạy cho các bạn sinh viên Việt Nam là họ rất ít khi dùng phó từ - hay còn gọi là trạng từ - trong khi đây lại là một dạng từ được sử dụng cực kỳ phổ biến trong tiếng Anh. Chúng ta cùng xem một ví dụ là “Anh ta ngồi rất thảnh thơi khi tôi đến” và câu tiếng Anh sẽ là “He was sitting leisurely on the sofa when I came”. Từ LEISURELY trong tình huống này giúp chúng ta liên tưởng đến một người đang ngồi với một tư thế rất thoải mái, thậm chí có thể khiến người ta cảm thấy lười nhác. Đó có thể là một tư thế khi anh ta ngồi dựa vào một bên thành ghế và cho cả hai chân lên ghế hoặc bàn (hoặc là một tư thế nửa nằm nửa ngồi). Sự xuất hiện của trạng từ trong câu giúp người nghe có thể cảm nhận và liên tưởng rõ hơn hình ảnh hoặc tính chất của đối tượng đang được đề cập đến. Thử xét một tình huống thứ 2 cụ thể hơn là “Cậu ta vốn là một người không hiểu gì về kinh doanh nhưng bây giờ thì thật xuất sắc” và chúng ta có đáp án là “He literally knew nothing about business but has turned out to be a talent now”. Câu này cho biết về bản chất trước kia người này không có kinh nghiệm gì về kinh doanh cả.Hiện nay tại Việt Nam đang có một phương pháp học mới mà người ta chú trọng đến các câu cố định chứ không phải từ vựng. Cách học này có một ưu điểm là giúp người hoc nhanh có phản xạ nói. Tuy nhiên, nó sẽ chỉ giúp được người học trong các tình huống giao tiếp khá đơn giản, chứ không thể giúp chúng ta trong những tình huống đòi hòi phải trình bày hoặc tranh luận về một vấn đề. Lí do vì cho dù người học có tập trung vào các cách diễn đạt(expressions) thì chúng cũng chỉ là một tổ hợp từ cố định và có vô vàn những cách diễn đạt như thế, không ai có thể học hết được. Do đó, vô hình chung người học vẫn bị hạn chế trong một khung giới hạn nhất định trong khi việc trình bày hay tranh luận đòi hỏi người nói phải tư duy theo tình huống và sau đó sử dụng ngôn ngữ để lập luận và thuyết phục đối phương. Bản chất của việc sử dụng ngôn ngữ là sự sáng tạo. Mỗi người có một cách nói khác nhau cho dù họ cùng sử dụng những miếng ghép chung là các từ vựng và những nguyên tắc ngôn ngữ - nói cách khác là ngữ pháp cơ bản để tạo ra sự sáng tạo riêng biệt đó.Vậy làm thế nào để chúng ta có được tư duy ngôn ngữ. Nó không phải là thứ mà người học có thể có chỉ trong vài tháng luyện tập mà phải có một quá trình luyện tập và một phương pháp học chuẩn xác. Trong thời điểm ban đầu, người học sẽ không thể tự mình tìm hiểu và luyện tập. Lúc này, vai trò của giáo viên cần đươc phát huy tối đa. Đồng thời, các giáo viên không thể áp dụng phương pháp dạy đọc-chép truyền thống hoặc chỉ đưa đáp án mà phải là sự gợi mở, liên hệ và phân tích. Việc đầu tiên cần trang bị cho người học là phương pháp học từ. Không phải theo cách học thuộc lòng, dùng ý thức để nhớ mà phải là tiềm thức, tạo thành bản năng. Cách học từ chuẩn xác sẽ quyết định đến 85% người học có được tư duy ngôn ngữ trong tiếng Anh hay không. Ngoài ra, việc đọc thêm, sự mở rộng kiến thức tổng quát và dạng tài liệu đọc như thế nào cũng cần được hướng dẫn chi tiết cho học viên vì chúng cũng là những yếu tố quan trọng, có tác dụng bổ sung không nhỏ trong việc hình thành tư duy ngôn ngữ. Và một khi chúng ta đã sở hữu được tư duy ngôn ngữ, thời gian chúng ta phải bỏ ra cho việc học ngoại ngữ sẽ được giảm đi đáng kể. Và quan trọng hơn, ranh giới về ngôn ngữ giữa người bản ngữ và người học ngoại ngữ sẽ gần như không còn. Tôi vẫn luôn tin rằng, khi chúng ta học một ngoại ngữ, chúng ta không phải đang học một môn học mà là đang tiếp xúc với cả một nền văn hóa mới. Khi đó, chỉ cần chúng ta hiểu được điểm cốt lõi và lối tư duy, chính chúng ta sẽ phá bỏ được khoảng cách giữa “the natives” và “foreigners”.
    Written by Trieu Quang Anh



    smartcom.vn
    SMARTCOM -ENJOY THE VERY BEST!

    http://www.smartcom.vn/dang-ky-hoc-thu-va-nhan-tu-van-khoa-hoc-tai-smartcom.html
    [​IMG]
     

Chia sẻ trang này